歡迎訂閱加好友^_^
抱走請留言/打分~
轉載請附出處【紋奇 joking837】
ps.隻要搜索【歌詞】就可以找到其他我上傳的歌囉~
BigBang
第3張迷你專輯《Stand Up》
04.善良的人
中韓歌詞 【轉自BBHK】
착한사람이였음 안 그랬죠
如果是個好人就不會那樣了吧
그러나 나쁜 사람이 아니야 그렇죠?
可是也不是個壞人 對吧?
제발 착각였단 말은 말아다오
求求你不要說那只是我的錯覺
구겨진 여린 마음에 버려진 마지막 자존심
受了傷的弱小心靈中被拋棄的最後的自尊心
긴긴 기다림 속에 그댈 만났잖아 이건 하늘의 장난
在漫長的等待中 不是碰見你了嗎 這是上天開的玩笑
비가 오면 그치고 벼락치면 숨으면 되는데
下雨的話等至停雨 打雷的話躲起來不就行了嗎
그대 없는 꿈에서 나 매일 스물네 시간 헤메이는데
然而在沒有你的夢中 我每天二十四小時也在徘徊
궁금해 잘있는건지 벌써 잠은 들었는지
很好奇你過得還好嗎 是否早已入睡
Oh please one more time dance with Me Tonight
오늘도 꿈에 그대와의 달콤한 시간
今天夢中也是跟你在一起的甜蜜時間
차분히 발맞추고 나누던 이야기들
和著腳步 靜靜地聊著天
흐르는 시간이란 Toxic
流逝的時間Toxic
현실이란 미로에 열쇠를 찾지
在現實的迷宮中尋找著鑰匙
내 기막힌 사랑도 착각의 눈물인가
窒息的愛情也只是錯覺的眼淚嗎
마지막 희망을 걸던 꽃다발도
連寄託了最後一絲希望的花束也是嗎
즈려밟힌 가슴이 날 괴롭히는데
被踐踏的心靈折磨著我
OK 입장 바꿔 생각해 미안해 그대
OK 換個立場來想 對不起啊
착한사람이였음 안 그랬죠
如果是個好人就不會那樣了吧
그러나 나쁜 사람이 아니야 그렇죠?
可是也不是個壞人 對吧?
제발 착각였단 말은 말아다오
求求你不要說那只是我的錯覺
구겨진 여린 마음에 버려진 마지막 자존심
受了傷的弱小心靈中被拋棄的最後的自尊心
떨어진 입맛 사진을 또 꺼내려 잡은 지갑
變差的胃口 為了再次取出照片而拿起的錢包
바보같이 텅 빈 휴대폰에 문자 확인만
像個傻子般只懂一直查看空空如也的電話短訊匣
그리움에 모두 지울께 아무 흔적도 없는 방법으로
我會在思念中把一切抹去 不留下一絲痕跡
한 남자만의 순정은 로맨틱 가슴속 깊은 곳의 외침
只屬於一個男子的純情是種浪漫 在心深處發出的呼喊
시간이 약이 되겠지 이별이란 따가운 채찍
也許時間會是良藥吧 所謂離別 就是狠狠的一擊
(카페인 알콜 조금만 줄여요)
(咖啡因和酒精 減少一點吧)
거울에 비친 내 모습 나 외면을 하네
我在鏡裡瘦削不堪的樣子 連我也別過頭去
착한사람이였음 안 그랬죠
如果是個好人就不會那樣了吧
그러나 나쁜 사람이 아니야 그렇죠?
可是也不是個壞人 對吧?
제발 착각였단 말은 말아다오
求求你不要說那只是我的錯覺
구겨진 여린 마음에 버려진 마지막 자존심
受了傷的弱小心靈中被拋棄的最後的自尊心
바락바락 우겨 오던 그 자존심도
曾幾何時執著過的自尊心
까딱안하던 두눈에 한줄기로
已變成曾經眨也不眨的雙眼中的一行淚
가랑가랑 비가 와 아직 너를 못잊고
嘩啦嘩啦地下著雨 我仍是忘不了你
Oh 그대여
Oh 你啊
바락바락 우겨 오던 그 자존심도
曾幾何時執著過的自尊心
까딱안하던 두눈에 한줄기로
已變成曾經眨也不眨的雙眼中的一行淚
가랑가랑 비가 와 아직 그녀는 날 못잊죠 (너는 날 못 잊어)
嘩啦嘩啦地下著雨 她仍是忘不了我 (你忘不了我)
착한사람 (그녀는 날 못잊죠)
善良的人 (她還是沒能忘記我吧)
나쁜사람 (너를 잊고)
壞人 (把你忘掉)
착한 사람 나쁜 사람
好人 壞人
나쁜 사람 나 나 나 나쁜 사람
壞人 是個壞人
착한사람이였음 안 그랬죠
如果是個好人就不會那樣了吧
그러나 나쁜 사람이 아니야 그렇죠?
可是也不是個壞人 對吧?
제발 착각였단 말은 말아다오
求求你不要說那只是我的錯覺
구겨진 여린 마음에 버려진 마지막 자존심
受了傷的弱小心靈中被拋棄的最後的自尊心
(BBHK快要關閉了,就讓我再發一首吧